Keine exakte Übersetzung gefunden für وَحْدَةٌ شَكْلِيَّة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch وَحْدَةٌ شَكْلِيَّة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Serían animales raros en los zoológicos.
    كانت ستكون مجرد حيوانات مضحكة الشكل في حدية الحيوانات
  • Podrían ser animales graciosos para mirar en el zoológico
    كانت ستكون مجرد حيوانات مضحكة الشكل في حدية الحيوانات
  • La Dependencia de Diseño Gráfico del Departamento de Información Pública diseñó dos folletos que contenían las actas del seminario sobre los medios de comunicación de Beijing.
    وقامت وحدة التصميم الشكلي التابعة لإدارة شؤون الإعلام بتصميم النشرة والكتيب اللذين يتضمنان أعمال الحلقة الدراسية التي عقدت في بيجين.
  • En Oceanía, la situación con respecto al uso indebido de la cocaína permanece bastante estable (véase el gráfico III).
    وفي أوقيانوسيا، ما زال الوضع فيما يتعلق بتعاطي الكوكايين مستقرا إلى حد ما (انظر الشكل الثالث).
  • ii) Normalmente, la licencia especial es sin sueldo. En circunstancias excepcionales, podrá concederse una licencia especial con sueldo completo o parcial;
    (ب) '1` يجوز الحصول على إجازة سنوية في شكل وحدات من الأيام وأنصاف الأيام؛
  • Rue Raspail abajo en fila india y entramos en el campamento con nuestros vehículos.
    هبوطا إلى ريو راسباي على شكل وحدات منفردة ثم نتجه إلى المخيم بواسطة السيارات
  • Los modelos basados en criterios se han usado principalmente para evaluar organizaciones concretas o para realizar algún tipo de análisis o evaluación de políticas7, pero no para comparar sistemáticamente varias administraciones públicas.
    وقد استخدمت النماذج المستندة إلى المعايير إلى حد كبير في إجراء تقييمات للمنظمات كل على حدة، أو شكل من أشكال تحليل أو تقييم السياسات، ولكن ليس كطريقة منهجية للمقارنة بين مختلف الحكومات.
  • El informe llegaba a la conclusión de que el sistema de compras electrónicas se estaba aplicando gradualmente y con un criterio modular, cosa que, a juicio de los autores, ofrecía más probabilidades de éxito que una adopción global e inmediata.
    وخلص التقرير إلى أن الشراء الإلكتروني يجري وضعه موضع التنفيذ تدريجياً على شكل وحدات، وهي طريقة رأى واضعو التقرير المذكور أن احتمالات نجاحها أكبر من احتمالات نجاح نهج
  • Se han logrado dichos avances pese al bloqueo impuesto por los Estados Unidos, que es en sí mismo la forma mayor de violencia contra las mujeres cubanas.
    فقد تحققت هذه الخطوات المتقدمة رغم الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة، والذي يعتبر في حد ذاته أكبر شكل من أشكال العنف ضد المرأة الكوبية.
  • De hecho, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz espera dedicar una parte de sus recursos para abordar las cuestiones de disciplina mediante dependencias de conducta del personal en la Sede y sobre el terreno.
    وفي الواقع، تأمل إدارة عمليات حفظ السلام أن تنشئ قدرة مكرّسة تتناول قضايا السلوك في شكل وحدات معنية بسلوك الأفراد في المقر وفي الميدان.